Locuciones en euskera y castellano

Neumann U87 en nuestro estudio Sudurgorri

 

GRABACIÓN DE LOCUCIONES EN EUSKERA Y CASTELLANO

Como actor de doblaje, locutor y cantante, he tenido la oportunidad de trabajar en numerosos estudios de sonido de Navarra, País Vasco y Madrid, tanto de forma presencial como en conexión a distancia. En toda esta trayectoria he podido comprobar que, especialmente en Navarra, a la hora de abordar la grabación de locuciones en euskera y castellano, estas campañas se crean en un idioma principal, y es a la hora de trasladarlas al otro idioma cuando surgen contratiempos en el estudio de grabación.

«¡¡Noooo!! ¡La cuña en euskera se alarga 3 segundos!»

¿Cuántas veces habéis escuchado esta frase en el estudio de sonido? Si no se ha previsto esta cuestión con antelación, es en el estudio y con la sesión en marcha donde hay que empezar a adaptar textos, analizar su corrección o adaptación a las normas y usos habituales del idioma, además de consultar estos cambios con el cliente final. Un proceso que, con suerte, puede resolverse de forma sencilla, o que puede convertirse en una odisea, dependiendo del dominio del idioma e implicación personal de las personas presentes en la cadena.

A diferencia de en doblaje en donde existe la figura del director o directora de doblaje, cuando un actor o actriz de voz graba publicidad, lo habitual es que sean los/las propios creativos/as quienes asumen el rol de la dirección artística de la sesión de grabación. Es algo lógico y nadie mejor que ell@s sabe cuál es el resultado que quieren conseguir. No obstante, las personas al cargo de la creatividad, independientemente de si son o no conocedoras del idioma, tienen que estar también con un ojo puesto en multitud de variables que se duplican cuando hablamos de campañas multilingües, por lo que tener una persona al lado que acompañe en ese proceso, puede ser fundamental.

«¡Necesito un ayudante de dirección para publicidad en euskera o bilingüe!»

En Sudurgorri Vocal Studio acompañamos a las agencias de publicidad y estudios creativos en el proceso de grabación, con una implicación que va mucho más allá del mero proceso de grabación. En colaboración con la agencia nos gusta analizar la campaña desde el principio. Analizamos los textos antes de convocar a los locutores y locutoras, con el fin de detectar y poner sobre la mesa aquellos posibles problemas que nos vayamos a encontrar en ese sentido. A su vez, podemos participar en el proceso de casting de voces, aportando nuestro conocimiento del mercado en cuanto a voces en euskera y castellano disponibles en Navarra y Euskadi. Todo esto, con el único fin de que la grabación final sea fluida y nos podamos centrar únicamente en conseguir la mejor interpretación vocal posible que mejor responda a los objetivos de la campaña.

¿NECESITAS AYUDA CON LA GRABACIÓN DE LOCUCIONES EN EUSKERA O CASTELLANO?

Si decides grabar tu campaña en nuestro estudio de grabación en Pamplona, ya sea de manera presencial o conectando a distancia, nos involucraremos en el proceso de grabación desde el minuto cero. No obstante, si prefieres grabar en uno de tus estudios de confianza, pero necesitas que te acompañemos y ayudemos en todas estas cuestiones, también te podemos ofrecer este servicio de acompañamiento y supervisión, poniendo a tu disposición todo nuestro conocimiento y saber hacer:

  • Capacidad de anticipación a la hora de detectar cuestiones que van a obligar a tomar decisiones — modificación de textos, decisiones idiomáticas, etc.—, con el fin de que estas no se dejen para el momento de la grabación.
  • Apoyo en el casting de voces en euskera y castellano gracias al conocimiento del mercado: estudios de sonido, actores y actrices disponibles,…
  • Experiencia demostrada en el mundo de locuciones publicitarias, corporativas, etc.
  • Dominio del castellano y del euskera, así como de los diferentes estilos idiomáticos a la hora de afrontar una grabación, pudiendo valorar si, en un caso determinado, es necesario ceñirse a las cuestiones más académicas o si, por el contrario, es conveniente salirse de la norma para generar un tono más cercano e igualmente correcto.
  • Conocimientos técnicos de sonido y del proceso de grabación de campañas de publicidad: grabación, músicas, efectos…
  • Buena química con el ecosistema de personas que participan en una campaña de publicidad: agencias, locutores y locutoras, técnicos y estudios de sonido, instituciones, etc.
  • Experiencia en Dirección Artística especializada en voces.
  • Don de gentes.

Si tienes dudas, preguntas o simplemente quieres que nos conozcamos mejor, no dudes en contactar con nosotros para cualquier consulta o propuesta de colaboración.

Iker Bengotxea Goya
(Puedes visionar otra serie de trabajos del autor del post en www.ikerbengolocutor.com )

¿Te ha gustado este artículo?

Compartir en Facebook
Compartir en Twitter
Compartir en Linkedin
Compartir en Pinterest
Baluarte a tono y Sudurgorri Vocal Studio

Baluarte a tono

En Sudurgorri os presentamos el resumen de la primera edición del Programa de Apoyo Comunitario de Fundación Baluarte, gracias al apoyo de Fundación ‘La Caixa’.

Leer más »
Sudurgorri Vocal Studio

¿Por qué Sudurgorri?

Somos Sudurgorri Vocal Studio, un centro especializado en canto, salud vocal, locución, doblaje o estudios de grabación.

Leer más »
× ¿Cómo podemos ayudarte?